精品欧洲AV无码一区二区_人妻精品久久久久中文字幕一冢本_黑人又大又粗又硬XXXXX_欧美疯狂做受XXXXX高潮

委托翻譯協議書

時(shi)間:2022-07-25 13:17:12 協議書 我要投稿
  • 相關推薦

委托翻譯協議書6篇

  在充滿活力,日益(yi)開放(fang)的(de)今天,各種協議頻頻出現,協議協調著人(ren)與人(ren),人(ren)與事(shi)之間的(de)關系(xi)。寫協議需要注意哪(na)些問題呢?下面是小編精心整理的(de)委托翻(fan)譯(yi)協議書,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有(you)需要的(de)朋友。

委托翻譯協議書6篇

委托翻譯協議書1

  甲方:xx

  乙方:xx

  經甲乙雙(shuang)方友好協商(shang),現就(jiu)甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料(liao)翻譯成英(ying)文材料(liao)事項簽訂如下合同。

  一、翻(fan)譯稿件(jian)名稱:xx材料(liao)。

  具體包括:1、擬建xx考察報(bao)告(含建設(she)發展規(gui)劃(hua)及規(gui)劃(hua)圖冊);2、xx申報(bao)書(shu);3、xx申報(bao)自評報(bao)告;4、xx風光片解說詞。

  二、工作(zuo)時(shi)間:甲方于x年x月日(ri)前將需翻譯的中(zhong)文(wen)定稿材料交付(fu)乙方。乙方應于x年x月x日(ri)前將翻譯好的英文(wen)成稿交付(fu)甲方。

  三、交稿(gao)方式(shi):乙方應向(xiang)甲方提供英文成稿(gao)打印件(jian)及電子文本(文件(jian)格式(shi):coredraw9.0排(pai)版(ban))各一份(fen)。

  四、合(he)(he)同總金(jin)額(e):合(he)(he)同全(quan)部工作(zuo)任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方(fang)在簽訂合(he)(he)同之日起向乙方(fang)支付(fu)x萬(wan)元,余款(kuan)在乙方(fang)交(jiao)付(fu)成(cheng)稿并(bing)經甲方(fang)驗收后一次性結清。

  五、翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)質(zhi)量:乙(yi)方(fang)(fang)保證翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)成稿(gao)質(zhi)量,做(zuo)到忠(zhong)實原文(wen)、翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)準確、語句(ju)通順(shun)、行文(wen)流暢(chang),達(da)到甲方(fang)(fang)提供給乙(yi)方(fang)(fang)的(de)《xx綜合報告(gao)》(英文(wen)版)的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)水(shui)(shui)平。如雙方(fang)(fang)對譯(yi)(yi)文(wen)水(shui)(shui)平發生爭議,由雙方(fang)(fang)共同認可的(de)第三方(fang)(fang)進行評判。

  六、其它事項(xiang):乙方負(fu)責為甲(jia)方在xx申(shen)報國際評審會上作(zuo)英文(wen)(wen)陳述(shu),陳述(shu)費用(yong)不再(zai)另付。乙方在申(shen)報材料的英文(wen)(wen)翻(fan)譯稿進行電腦排版(ban)時,需就排版(ban)格式等有關問題與甲(jia)方提供(gong)的印刷廠技術(shu)員進行聯系溝通,以保證英文(wen)(wen)成稿的電子文(wen)(wen)本符合甲(jia)方印刷要求(qiu)。

  七、本(ben)合同(tong)自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同(tong)遵(zun)守,否則由(you)違(wei)約(yue)方賠償對方由(you)此造成的一切損失(shi)。

  八、本合同(tong)未盡事宜,由雙方友(you)好協(xie)商解決。

  九、本(ben)合同壹式肆份(fen)(fen),甲乙雙(shuang)方各執貳份(fen)(fen),具有同等(deng)法律效(xiao)力。

  甲方(簽章):

  乙方(簽章):

委托翻譯協議書2

  委托方(甲方):

  受托(tuo)方(乙方):蒙古國X公司

  依據蒙(meng)古國有關(guan)法律(lv)的規(gui)定,就甲方(fang)委托(tuo)乙方(fang)進行翻譯事項(xiang),經(jing)協商一致,簽訂本協議。

  一、翻譯服務的內容與(yu)要求

  1.1.基本原則:乙方根(gen)據(ju)甲(jia)方開(kai)展業務活(huo)動(dong)需要(yao),進(jin)行現場(chang)口(kou)譯及(ji)文字資料的翻(fan)譯工(gong)作,并保質翻(fan)譯的準確性,保障甲(jia)方在蒙古國(guo)東方省喬巴(ba)山(shan)市的農業項目(mu)開(kai)發活(huo)動(dong)順利(li)進(jin)展。

  1.2.主要服務內(nei)容:

  a.甲(jia)方可根據項目進展需要,要求乙(yi)方提供現場口譯服務(wu)。

  b.乙(yi)方應對甲方項目開發中的所有文字材(cai)料進(jin)行(xing)翻譯。

  二、工作條件(jian)和(he)協作事項甲(jia)方應向(xiang)乙方提供(gong)公司(si)的基本資(zi)料,乙方應向(xiang)甲(jia)方提供(gong)資(zi)質(zhi)證明復(fu)印(yin)件(jian)。

  三、履行期限、地點(dian)和方(fang)式(shi)自協議簽訂之日起(qi),乙方(fang)應隨時隨地服從甲方(fang)的工作安排,提(ti)供翻(fan)譯服務,

  四、費用(yong)及其支付(fu)(fu)方(fang)式(shi)甲方(fang)同意按時向(xiang)乙方(fang)支付(fu)(fu)翻譯(yi)服務(wu)費,費用(yong)標準為:口(kou)譯(yi)每(mei)小(xiao)時9000圖,文字(zi)(zi)材料翻譯(yi)每(mei)千字(zi)(zi)36000圖。甲方(fang)須(xu)每(mei)月對乙方(fang)的服務(wu)費用(yong)進行結清。

  五、保密(mi)事項乙方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)承(cheng)諾:涉及甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)商(shang)業秘密(mi)的內容,未經(jing)甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)同(tong)意(yi),乙方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)不能泄露(lu)給無(wu)任何投資合作意(yi)向(xiang)的第(di)三方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang);未經(jing)甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)同(tong)意(yi),乙方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)在完成文(wen)字翻譯材(cai)料后不留存(cun)甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)(fang)屬(shu)于商(shang)業秘密(mi)的技術(shu)文(wen)件與資料。

  六、爭議(yi)的解(jie)決(jue)在執行本協(xie)議(yi)中所發生的或(huo)與本協(xie)議(yi)有關的一切爭執,首先應由(you)甲方和乙方友(you)好(hao)協(xie)商解(jie)決(jue)。若協(xie)商不能解(jie)決(jue),雙(shuang)方均可訴至當地法(fa)院尋求解(jie)決(jue)。

  七、本(ben)協議自(zi)簽訂(ding)之日起生效(xiao)。(此合同傳真有(you)效(xiao),修改無效(xiao))

  甲方:

  乙方:蒙古國X公(gong)司

  簽字:

  簽字:

  電話:

  電話:

  日(ri)期:20xx年11月1日(ri)

委托翻譯協議書3

  甲方:

  乙方:翻譯公司

  甲方委(wei)托乙方翻譯(yi)《》,雙方經協商(shang),達(da)成如下協議:

  一、版權(quan)(中(zhong)英文)為甲方(fang)所有,乙方(fang)不得有任何侵權(quan)行為。

  二、翻譯(yi)時間為天(自月日算起),乙方分批交(jiao)稿。

  三、翻(fan)譯費為每千字(zi)元,全書(shu)千字(zi),共(gong)元。

  四、乙方保(bao)證(zheng)翻譯質量,達到出(chu)版水平,并保(bao)證(zheng)按(an)時完成全稿。

  五(wu)、甲(jia)方在收到(dao)全部譯稿之后,一(yi)次性(xing)支付元(yuan)。

  六、如有未(wei)盡事宜,雙方協(xie)商(shang)解決(jue)。

  甲方乙方

  年月日

委托翻譯協議書4

  甲方:

  乙方:

  經甲乙(yi)雙方(fang)友(you)好協商,現就(jiu)甲方(fang)委托給乙(yi)方(fang)完成(cheng)的申(shen)報(bao)中文材(cai)料翻譯成(cheng)英文材(cai)料事項簽訂(ding)如下協議。

  一、翻譯稿(gao)件名稱:材料。具體包括:

  1、擬建考察報告(含建設(she)發展規(gui)劃及規(gui)劃圖冊);

  2、申報書;

  3、申報自(zi)評報告;

  4、風光片解說詞。

  二(er)、工作(zuo)時間(jian):甲(jia)方(fang)(fang)于x年x月(yue)x日前(qian)將(jiang)需翻譯的(de)中(zhong)文(wen)定稿(gao)材料交付(fu)乙方(fang)(fang)。乙方(fang)(fang)應于x年x月(yue)x日前(qian)將(jiang)翻譯好(hao)的(de)英文(wen)成稿(gao)交付(fu)甲(jia)方(fang)(fang)。

  三、交稿方式:乙(yi)方應(ying)向(xiang)甲方提供英文成稿打印件及(ji)電子(zi)文本(文件格式:coredraw9.0排(pai)版)各一(yi)份。

  四、協(xie)議(yi)總金額:協(xie)議(yi)全(quan)部工作(zuo)任務總費用為xx元(yuan),大(da)寫人民幣xx元(yuan)整。甲(jia)方(fang)在簽訂協(xie)議(yi)之(zhi)日(ri)起(qi)向乙方(fang)支(zhi)付(fu)x萬元(yuan),余款(kuan)在乙方(fang)交付(fu)成稿并(bing)經(jing)甲(jia)方(fang)驗收后(hou)一次(ci)性結清(qing)。

  五、翻譯質量:乙方(fang)(fang)(fang)保證翻譯成稿質量,做到忠實原(yuan)文(wen)(wen)、翻譯準(zhun)確、語句通(tong)順、行文(wen)(wen)流暢,達到甲方(fang)(fang)(fang)提供給乙方(fang)(fang)(fang)的(de)《綜合(he)報告(gao)》(英文(wen)(wen)版)的(de)翻譯水平(ping)。如(ru)雙方(fang)(fang)(fang)對譯文(wen)(wen)水平(ping)發生爭(zheng)議,由雙方(fang)(fang)(fang)共同認可的(de)第三方(fang)(fang)(fang)進行評判(pan)。

  六、其它事項:乙(yi)方(fang)負責為甲(jia)方(fang)在(zai)(zai)申報國際(ji)評審(shen)會上作(zuo)英文(wen)(wen)陳述,陳述費(fei)用不再另付。乙(yi)方(fang)在(zai)(zai)申報材料的英文(wen)(wen)翻譯(yi)稿進(jin)行(xing)電(dian)腦排版時,需就排版格式等有關問題(ti)與甲(jia)方(fang)提供(gong)的印刷(shua)廠(chang)技(ji)術員進(jin)行(xing)聯系溝通,以保證(zheng)英文(wen)(wen)成(cheng)稿的電(dian)子文(wen)(wen)本符合甲(jia)方(fang)印刷(shua)要求。

  七、本協議自(zi)簽(qian)訂(ding)之日起具(ju)有法律效力,雙(shuang)方(fang)應共同(tong)遵守,否(fou)則由違約方(fang)賠(pei)償對(dui)方(fang)由此(ci)造成的一切損失。

  八、本協(xie)議(yi)未(wei)盡事宜,由雙方友好協(xie)商解(jie)決。

  九、本協(xie)議壹式肆份(fen),甲乙雙方(fang)各(ge)執貳份(fen),具有同等法律效力。

  甲方(簽(qian)章): 乙(yi)方(簽(qian)章):

  日期: 日期:

委托翻譯協議書5

  項(xiang)目名稱:______________________________________

  甲方:____________________________

  乙方:____________________________

  甲乙(yi)雙方在平等自愿的(de)基礎(chu)上(shang),就本翻譯資料達成如(ru)下(xia)協議:

  第一款翻譯(yi)內(nei)容筆譯(yi)內(nei)容為:甲方委托乙方為該項(xiang)目提供(gong)口(kou)筆譯(yi)服(fu)務,口(kou)譯(yi)內(nei)容為:

  第(di)二款進度要求及(ji)交(jiao)(jiao)(jiao)稿方(fang)式口(kou)譯(yi)翻譯(yi)人員的(de)工(gong)作(zuo)根(gen)據甲(jia)方(fang)提供項目日(ri)程表來(lai)進行安排(pai)。一般情(qing)況(kuang)下(xia)在筆譯(yi)工(gong)作(zuo)中,乙方(fang)每翻譯(yi)完成一部分并(bing)確(que)定無(wu)重大修改后交(jiao)(jiao)(jiao)一次稿。根(gen)據整體進度要求,甲(jia)方(fang)可以(yi)另行規定乙方(fang)提交(jiao)(jiao)(jiao)譯(yi)稿的(de)進度,乙方(fang)在年____月____日(ri)前完成全部翻譯(yi)工(gong)作(zuo),并(bing)以(yi)電子文(wen)檔的(de)形式將譯(yi)稿交(jiao)(jiao)(jiao)付甲(jia)方(fang),并(bing)將譯(yi)稿保存至本合同終止之(zhi)日(ri)。

  第三(san)款報酬及支付方(fang)(fang)式翻譯(yi)報酬:筆(bi)譯(yi)按(an)Word"字數"之"字符統計(ji)"統計(ji)功能計(ji)算譯(yi)稿字數(不包括程(cheng)序(xu)、無需(xu)翻譯(yi)的(de)表格等),在雙(shuang)方(fang)(fang)約定下,元(yuan)/千字(RMB),預付款(總金額的(de)50%-80%)為(wei)(RMB),乙(yi)方(fang)(fang)交稿后,甲應付清(qing)其余款項。口譯(yi)按(an)元(yuan)/人(ren)/天)來計(ji)算(翻譯(yi)工作(zuo)時(shi)間(jian)以甲方(fang)(fang)的(de)正常(chang)工作(zuo)時(shi)間(jian)為(wei)準,加(jia)班每(mei)超過1小時(shi),按(an)100-150元(yuan)/小時(shi)/人(ren)加(jia)收(shou)費(fei)用(yong),外埠(bu)出(chu)差(cha)客戶負責翻譯(yi)的(de)交通(tong)、食宿等費(fei)用(yong))。

  第四款保密(mi)責任(ren)從接到翻譯(yi)任(ren)務開始,乙(yi)方同意在嚴格保密(mi)的(de)前提下(xia)為(wei)甲方提供翻譯(yi)服務,決不向(xiang)任(ren)何(he)第三方或個人泄(xie)露(lu)(lu)翻譯(yi)內容的(de)任(ren)何(he)信息,并保證不向(xiang)任(ren)何(he)第三方泄(xie)露(lu)(lu)甲方的(de)質(zhi)量認(ren)證過程及其標準。

  第(di)五款翻(fan)譯(yi)的(de)(de)質量要(yao)求筆(bi)譯(yi)過程中嚴(yan)格杜絕漏譯(yi)現(xian)象,譯(yi)文準確、簡潔、通(tong)順并(bing)符合(he)表達習慣。乙(yi)方在遇(yu)到自己無法(fa)確保其正確性的(de)(de)句子(zi)(zi)時(shi),應該(gai)用(yong)不同于譯(yi)稿(gao)(gao)正常文字顏(yan)色的(de)(de)統(tong)一顏(yan)色標出這些(xie)句子(zi)(zi),并(bing)在交稿(gao)(gao)時(shi)以書(shu)面(mian)的(de)(de)形式說明所采用(yong)的(de)(de)上(shang)述顏(yan)色。口譯(yi)譯(yi)員工作期間要(yao)具(ju)有良(liang)好的(de)(de)修養(yang)和耐心、談吐文雅、落(luo)落(luo)大方、彬(bin)彬(bin)有禮,衣著、發型及化妝符合(he)現(xian)場氣氛及客戶要(yao)求。

  第六款違(wei)(wei)約(yue)(yue)責(ze)任(ren)若乙方(fang)(fang)提(ti)供的(de).筆(bi)譯(yi)(yi)和口譯(yi)(yi)人員的(de)質量嚴重脫離(li)甲(jia)方(fang)(fang)的(de)要求,甲(jia)方(fang)(fang)有權拒付(fu)(fu)款。若甲(jia)方(fang)(fang)逾期(qi)未向(xiang)乙方(fang)(fang)付(fu)(fu)清稿費,則(ze)應向(xiang)乙方(fang)(fang)支付(fu)(fu)違(wei)(wei)約(yue)(yue)金。違(wei)(wei)約(yue)(yue)金以實(shi)欠稿費為(wei)基數(shu),按每天百(bai)分之十的(de)比例計付(fu)(fu)。如果乙方(fang)(fang)完成甲(jia)方(fang)(fang)的(de)任(ren)務的(de)確有困難,須在(zai)原定期(qi)限(xian)過半之前提(ti)前通知甲(jia)方(fang)(fang),甲(jia)方(fang)(fang)有權重新(xin)調整翻譯(yi)(yi)工作安排。

  第(di)七款其他如(ru)(ru)乙(yi)方(fang)(fang)(fang)已(yi)完成甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)委托(tuo)的(de)(de)翻(fan)譯工作,甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)不(bu)(bu)應以(yi)任(ren)何理由要求(qiu)退還翻(fan)譯費。然而,如(ru)(ru)果(guo)甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)對(dui)翻(fan)譯質量有(you)(you)疑問,甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)應要求(qiu)乙(yi)方(fang)(fang)(fang)復(fu)查和解釋。如(ru)(ru)果(guo)甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)在(zai)項目結束后不(bu)(bu)提(ti)出反對(dui)意(yi)見(jian),則被認(ren)為(wei)乙(yi)方(fang)(fang)(fang)已(yi)完成了自(zi)己的(de)(de)任(ren)務(wu),并且則乙(yi)方(fang)(fang)(fang)應被認(ren)為(wei)完全履行了自(zi)己的(de)(de)協議(yi)義務(wu),而甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)應有(you)(you)義務(wu)支付其余費用。如(ru)(ru)果(guo)甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)對(dui)乙(yi)方(fang)(fang)(fang)翻(fan)譯工作有(you)(you)特殊的(de)(de)說明,則甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)應以(yi)書面(mian)形式在(zai)簽訂協議(yi)時(shi)告(gao)訴乙(yi)方(fang)(fang)(fang)。如(ru)(ru)果(guo)甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)不(bu)(bu)把特別說明通知(zhi)乙(yi)方(fang)(fang)(fang),而乙(yi)方(fang)(fang)(fang)根據(ju)協議(yi)已(yi)完成翻(fan)譯工作,則甲(jia)(jia)方(fang)(fang)(fang)不(bu)(bu)應拒絕支付雙(shuang)方(fang)(fang)(fang)同意(yi)的(de)(de)全部(bu)翻(fan)譯費,否則將被認(ren)為(wei)是不(bu)(bu)履行協議(yi)。

  本協(xie)議自雙方簽(qian)訂(ding)之(zhi)日起(qi)生效,至(zhi)乙方領(ling)取其全部應得報酬之(zhi)日終止(zhi)。但保(bao)密條款繼(ji)續有效本協(xie)議一(yi)式兩份,具(ju)有同等法律效力。甲方保(bao)存一(yi)份,乙方保(bao)存一(yi)份。本協(xie)議的附(fu)件與合同正文具(ju)有同等的法律效力。

  甲方:乙方:

  (蓋(gai)章)(蓋(gai)章)

  負責(ze)人:負責(ze)人:

  日期:日期:

委托翻譯協議書6

  委托方(甲方):中華(hua)人民共和(he)國____________開發有限公司

  受托方(乙方):蒙古國____________公司

  依(yi)據蒙古國有關法律(lv)的規定(ding),就甲方(fang)委托乙方(fang)進(jin)行(xing)翻譯事項,經協商一致,簽訂(ding)本(ben)協議。

  一、翻譯服務(wu)的內容與(yu)要求

  1.1.基本原則(ze):乙方(fang)根據甲(jia)方(fang)開展業(ye)務活動(dong)需要(yao),進行現場口譯(yi)及文字資(zi)料的翻(fan)譯(yi)工(gong)作,并(bing)保質翻(fan)譯(yi)的準確性,保障甲(jia)方(fang)在蒙(meng)古(gu)國東方(fang)省喬(qiao)巴山(shan)市的農業(ye)項目開發活動(dong)順利進展。

  1.2.主要服務內容:

  a.甲(jia)方(fang)(fang)可(ke)根據項(xiang)目(mu)進展需(xu)要,要求乙方(fang)(fang)提供現場口(kou)譯服務。

  b.乙方(fang)應(ying)對甲方(fang)項目(mu)開發(fa)中的所有文字材料進行翻譯。

  二、工作條件(jian)和協作事項甲方(fang)應(ying)向乙(yi)方(fang)提供公司(si)的基(ji)本資(zi)料,乙(yi)方(fang)應(ying)向甲方(fang)提供資(zi)質證明復印件(jian)。

  三、履行期限、地點(dian)和方(fang)(fang)式自協(xie)議簽訂(ding)之日起,乙方(fang)(fang)應隨時隨地服從甲方(fang)(fang)的工作安排,提供翻譯服務,

  四(si)、費用及其支付方式甲方同意(yi)按時(shi)向乙(yi)方支付翻譯(yi)服(fu)務費,費用標準(zhun)為:口譯(yi)每小時(shi)9000圖,文字(zi)材料翻譯(yi)每千字(zi)36000圖。甲方須每月對乙(yi)方的服(fu)務費用進行結清。

  五、保密(mi)(mi)事項(xiang)乙方(fang)承諾:涉(she)及甲方(fang)商業秘密(mi)(mi)的(de)(de)內容,未(wei)(wei)經(jing)甲方(fang)同意(yi),乙方(fang)不能泄(xie)露給無任何投資合作意(yi)向(xiang)的(de)(de)第三方(fang);未(wei)(wei)經(jing)甲方(fang)同意(yi),乙方(fang)在完成文(wen)字翻譯材料(liao)后不留(liu)存甲方(fang)屬于商業秘密(mi)(mi)的(de)(de)技術文(wen)件與資料(liao)。

  六、爭議的(de)解(jie)決在執行本(ben)協(xie)議中所(suo)發生的(de)或與本(ben)協(xie)議有(you)關(guan)的(de)一切爭執,首先應由甲方(fang)和(he)乙方(fang)友(you)好協(xie)商解(jie)決。若(ruo)協(xie)商不能解(jie)決,雙方(fang)均可訴至(zhi)當(dang)地法院(yuan)尋求解(jie)決。

  七、本協議(yi)自簽訂之日起生(sheng)效(xiao)。(此(ci)合同傳真(zhen)有效(xiao),修改(gai)無效(xiao))

  甲(jia)方:中(zhong)華人民共和國____________開(kai)發有(you)限公司乙方:蒙古國____________公司

  簽字:____________簽字:____________

  電話(hua):____________電話(hua):____________

  日期:____年____月____日

【委托翻譯協議書6篇】相關文章:

委托代理協議書08-13

委托理財協議書08-09

委托投資協議書08-08

委托檢驗協議書08-07

委托招聘協議書08-04

委托招生協議書08-03

委托投資協議書范本08-01

委托管理協議書06-29

商標代理委托協議書09-10